Restiamo insieme “نبقى سوا”

 

Cari interessati allo studio della lingua parlata “arabo libanese”, in queste pagine vi proponiamo la lettura e l’ascolto di un testo scritto e cantato nella lingua libanese, con lo scopo  di aiutarvi a rendere più scorrevole la lettura e facilitare la comprensione e la conversazione nella lingua parlata.

Si consiglia naturalmente di ascoltare più volte al giorno finché non vi diventa naturale. L’esito sarà positivo di sicuro, ma anche  soggettivo, ovvero più una persona dedica tempo alla lingua, più la lingua cresce dentro e con la persona.

In queste pagine vi proponiamo:

-Il testo della canzone:  “نبقى سوا”  Restiamo insieme

- Una nota biografica del cantante Rami ‘Ayyash

- Una nota biografica della cantante Maya Diyab

- Le parole  della canzone in arabo libanese

- La traduzione libera della canzone dall’arabo in italiano

- Il lessico dettagliato del testo dall’arabo in italiano

 

Maya Diyab  è una cantante, attrice, annunciatrice e modella libanese ,è nata nel 1980 a Beirut. La sua carriera artistica è cominciata  nel programma televisivo “ Studio il-Fann” , 1996 . Ha fatto parte del gruppo musicale “ 4 Cats” e nel 2010 si è distaccata da quest’ultimo per cantare da sola.

 

Rami ‘Ayyash , è un cantante libanese, è nato 1980, la sua carriera artistica è cominciata nel programma televisivo” Studio il -Fann”, 1996.

 

 

 

نبقى سوا

 

 

 

 

إنسي الدني عيشي إلي

متل الورود اتدللي

بالكون غيرك ما إلي

بحبك أنا

 

إنت حبيبي اللي معو

بيوجعني يللي بيوجعو

يا طيور يا ناس اسمعو

بحبك أنا

ما دام الشمس بتشرق

إنتي و معي ما بتفرق

كل العذاب بيمرق

المهم نحنا سوا

هيدا قدر مكتوب

ما إلنا منو هروب

بكرا التلج بيدوب

المهم نبقى سوا

 

ما دام الشمس بتشرق

إنت و معي ما بتفرق

كل العذاب بيمرق

المهم نحنا سوا

هيدا قدر مكتوب

ما إلنا منو هروب

بكرا التلج بيدوب

المهم نبقى سوا

 

و إكبر أنا وياكي

و عيش العمر حدك

لحظة ما إبقى بلاكي

ولا إنحرم منك

 

 إكبر أنا وياك

و عيش العمر حدك

لحظة ما إبقى بلاك

و لا إنحرم 

 

بعيوني غفيك

و شوف حالي فيك

و إيام أنا وياك

ما دام الشمس بتشرق

إنت و معي ما بتفرق

كل العذاب بيمرق

المهم نحنا سوا

هيدا قدر مكتوب

ما إلنا منو هروب

بكرا التلج بيدوب

المهم نبقى سوا

 

I love you

I need you

I can’t live

 without you

و إيام أنا وياك

 

ما دام الشمس بتشرق

إنت و معي ما بتفرق

كل العذاب بيمرق

المهم نحنا سوا

هيدا قدر مكتوب

ما إلنا منو هروب

بكرا التلج بيدوب

المهم نبقى سوا

 

 

 

 

 

 

 

 

Traduzione libera

 

 

Restiamo insieme

 

Dimentica il mondo e vivi per me

Sii vezzosa come le rose

Non ho oltre te nel cosmo

Io ti amo

 

Tu sei il mio amato

Mi fa male ciò che ti fa male

Oh uccelli o gente ascoltate

Io ti amo

 

 

Finché il sole sorge

E tu sei con me non mi interessa

Tutte le sofferenze passano

L’importante è rimanere  insieme

 

Questo è un destino è scritto

Non lo possiamo evitare

Domani la neve si scioglie

L’importante è rimanere insieme

 

E invecchio con te

E vivo la vita accanto a te  

Non resto nemmeno un attimo senza di te

E non privarmi di te

 

E invecchio con te

E vivo la vita accanto a te

Non resto nemmeno un attimo senza di te

E non privarmi di te

E ti faccio addormentare nei miei occhi

E mi vedo in te

E passano i giorni insieme a te

 

مفردات lessico

سوا insieme

انسي dimentica

 الدنى il mondo

 عيشي = عيش + ي vivi

 الي per me

مثل= متل come

الورود ج وردة le rose

اتدللي = أتدلل + ي fai moine /la vezzosa

 بالكون = ب + الكون nel cosmo

 غيرك oltre te

ما  non

الي  ho

بحبك = بحب + ك  ti amo

 انا io

انت tu sei

حبيبي = حبيب + ي/ ج حبا يب  mio amato

 اللي il quale

معه = مع + ه /معو con lui

بيوجعني = بيوجع + ني mi fa male

 يللي  ciò

 بيوجعه = بيوجع + ه /بيوجعوche gli fa male

 يا  oh

طيور ج طير volatili

 يا ناس oh gente

 اسمعوا ascoltate

ما دام finché

 الشمس il sole

 بتشرُق leva/sorge

 انتtu  sei

 ومعى con me

 ما بتفرق indifferente/ nessuna differenza

 كل tutto/a

 العذاب  la sofferenza

بيمرق = ب + يمرق passa

المهم l’importante

 نحنا noi siamo

 سوا insieme

هيدا questo

قدر un destino

مكتوب è scritto

 مالنا non abbiamo (possiamo)

 منه = من + ه/ منو da lui

هروبscappare

ما النا منه هروب non si può scappare / evitare

 بكرا  domani

 التلج  la neve

 بيدوب si scioglie

اكبرcresco / invecchio

 انا وياكِ /وياكيio con te

 وعيش e vivo

 العمر la vita

 حَدِك = حد + ك vicino a te

 لحظة ج لحظات un attimo

 ما ابقى non resto

 بلاكِ/بلاكي senza di te

 و e

لا non

 انحرم  privarmi

منك= من + ك da te

بعيوني = ب + عيون + ي con i miei occhi

غفيك = غفي + ك farti addormentare

 شوف  vedo

حالي = حال + ي  me stesso/a

فيك = في + ك in te

ايام ج يوم un giorno

انا io

وياك con te

Kegham Jamil Boloyan

Centro Studi e Ricerche di Orientalistica

 

 
This entry was posted in L. Libanese, Musica. Bookmark the permalink.

Lascia un Commento